A Tempest has ratings and 78 reviews. N.T. said: Well. This was a total waste of my time. I get it, it’s making a point to the reader. But what a w. A Tempest: Based on Shakespeare’s ‘The Tempest;’ Adaptation for a Black Theatre [Aimé Césaire, Richard Miller] on *FREE* shipping on. Aime Cesaire: A Tempest (Une Tempete). Based on Shakespeare’s The Tempest -Adaptation for a Black Theatre-. Translated from the French by Richard Miller.
|Published (Last):||23 July 2007|
|PDF File Size:||14.1 Mb|
|ePub File Size:||4.64 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Alme le sue tante opere, questa riscrittura della Tempesta di Shakespeare. Riscrittura, e non traduzione. Dove i personaggi e gli eventi sono quelli noti a tutti, ma passati attraverso il filtro della storia coloniale.
Goodreads helps you keep track of books you want to read. Want to Read saving…. Want to Read Currently Reading Read. Refresh and try again. Open Preview See a Problem? Thanks for telling us about the problem. Return to Book Page.
Paperback69 pages. To see what your friends thought of this book, please sign up. To ask other readers questions about A Tempestplease sign up. Lists tem;est This Book. Sep 29, N. Embe rated it did not like it Recommends it for: People who enjoy re-writes of originals. But really, it’s not a great read. This was a total waste of my time. I get it, it’s making a point to the reader. But what a way to pervert an old play and make it something nothing temoest the original!
It’s emphasizing the theme of colonization. As far as I’m concerned, Cesaire is another temppest of those jackass political-message driven guys who decided that his greatest gift to the world would be to writ Well. As far as I’m concerned, Cesaire is another one of those jackass political-message driven guys who decided that his greatest gift to the world would be to write crap like this to prove a point. I’m about ready to toss this book in tempes trash.
It’s not worth a scratch or even an itch. First off, the man has some grand lines–and they’re all given to Caliban. Every other character is so stereotypically one-sided that it’s clear he was using them only as representations of what he saw in colonizers, white men, and so on.
The writing was plain, the poetry was rot, the man has no sense of continuity–if you hadn’t read Shakespeare’s original, The Tempestyou’d be more than a little lost tempezt the transitions or should I say, lack thereof he makes.
It was just a mess. An ugly tempesh of writing in quality, not even based on the subject. But God, the stereotyping, the concentration on nothing but getting a single flippin’ point across! This is why I don’t enjoy most English programs!
And I’m sick xesaire it. If Cesaire had written something wellwithout this speedy and careless tone and manner of piecing words together throughout the “play,” then perhaps it would have carried its point better! GEEZ tempst annoying reading works like this!
Making fun of The Tempest? I can live with that. Writing badly to prove a political point? Just shorts out whatever patience I have. This book, quite frankly, can be burned and I wouldn’t bat an eyelash.
I’d probably scowl and walk away after watching it disintegrate. It’s so short, and so easy to read, but really.
Follow the Author
If you want to read something more complex, go to Shakespeare’s actual play. It’s much more fun to analyze and pick apart the characters there. I don’t appreciate how Cesaire played with their personalities. You want to emphasize how stupid Stephano and Trinculo are even more? They tempset like that before. You want to aimee Gonzalo seem like a dolt because he’s the sole optimist in the bunch? But where do you come off taking Prospero–who in the original Tempestdidn’t even take Caliban seriously when he narrowly escaped being caught and killed by him–and making him into this blatant wuss of a character, more weak than Trinculo and Stephano are greedy, bumbling idiots?
And on top of that! Okay, play up Caliban’s character! Make him the hero of this zime It’s usually really amazing when you get to read the same story from a completely different character’s point of ttempest I love stories like that!
He was a GOOD hero character. He contradicted himself a couple of times. He refused to take into consideration any other path but his own.
And, what the heck, really? Do we have to bring in being a “black slave” into this?
In the original, he was a character that was distant from everyone, with a conscience and a brain; he did what he had to do for himselfand he was mysterious, cool, collected! He’s just another wishful and the reader is made to think: Sure he obeyed Prospero because of his indebtedness to him!
But the magical Ariel also stood on the same ground, with powers on the same level as Prospero’s! I hate it when people mess with characters that I love! So I ranted there for a bit. But it’s just ticked me off. I don’t mind parodies. And I certainly don’t mind getting a different view of things on the same subject.
Une Tempête – Wikipedia
And as much as I might know a thing or two about politics, I don’t want to have it shoved down my throat! But it’s substandard writing, and I’m not even talking message-wise. Just writing -wise it’s poor work.
You want to give it a go? But I’ll be surprised if you enjoy it. There’s very tempet in it to be either entertained by, learn from, or care about. It’s just therewasting my time and bookshelf space!
And on that note, review is finished!
On to something better I hope! View all 4 comments. Sometimes it feels a bit too heavy-handed with themes almost hitting you in the face, but it was an interesting take overall. Prospero and Caliban appear to be on opposite sides of the spectrum in terms of both power and ideology while everyone’s favorite sprite was a mesh of the two.
There’s a sense that part of the reason that Prospero was stranded on the island was because of his magical abilities — or, at least, this is the reason he is given.
Is that not sort of contradictory then? What he does to Sycorax would then be incredibly hypocritical. I can nearly explain it away in this case — although it still bugs me. Feb 27, Diane rated it it was amazing. A Tempest, translated from the original French to English, is a stunning masterpiece in the shadow of the more popular Shakespearean play of many years gone.
In short, almost all of the characters are the same, and the storyline follows along the path of the original Shakespeare version, but this has an African twist that is straight from the heart of emancipation and freedom. Amazingly, the author is French born and bred, but while he was active he took many strides towards alleviating the pres A Tempest, translated from the original French to English, is a stunning masterpiece in the shadow of the more popular Shakespearean play of many years gone.
Amazingly, the author is French born and bred, but while he was active he took many strides towards alleviating the pressure of Western culture upon the black minorities of the WORLD instead of just those of the Americas. A poet and politician, he did not turn from his roots, but rather he fought for them. A Tempest is a short play, but laden with intellectual points and rife with critique on the Western culture. To Cesaire, the author, Western civilizations doctrines were debilitating not only minority races but itself.
By becoming barbaric and cruel, westerners drop into barbarism and animalistic cruelty. Prospero, the ruler of the fated island, dictates this relationship with a very heavy hand. Ariel, a mulatto slave, attempts to win over his master through morality and pessimism while his counterpart, Caliban, speaks outright and demands that the injustices of Prospero’s rule be recognized and alleviated.
Thus unfolds the relationship that is at the center of this play, demanding that all hear the equally sound evidence of Ariel and Caliban in face of great opposition. A sheer stroke of genius can be said for this simple, delightful read that begs to be performed and worked with in even today’s culture.
This is considered a play?